1. 欢迎您光临 英语文章网
  2. 英语散文
  3. 英语课文
  4. 英文文章
  5. 英文短文
  6. 英语小文章
  7. 英语短文

英语文章阅读

当前位置:主页 > 钱柜娱乐777手机客户端 > 经典小故事 > > The Doctor’s Almost Perfect Children 那位医生近乎完美的孩子们

The Doctor’s Almost Perfect Children 那位医生近乎完美的孩子们

作者:网络整理  时间:2012-05-16
  Veronica was an only child. Even as a child, she decided that she was going to be a doctor. All her dolls became her patients. All her dollhouses became hospitals for her patients. She spent her early childhood treating her patients for all kinds of diseases and injuries. She saved all of them and billed none of them.英文阅读网 微诺尼卡是独生女。她还是个孩子的时候,她决定以后当一名医生。所有的洋娃娃都成了她的病人。所有的玩偶之家都成了那些“病人”的医院。她的童年都花在如何治疗患有各种各样疾病及受伤的病人上。她拯救了所有人并且为其付款。 Veronica got straight A’s in high school and college, because she knew that good grades would help her get into a good medical school. She graduated from medical school near the top of her class. She became a pediatrician. She got married and had two kids, one boy and one girl. Veronica’s husband David was an architect and a great cook. Her children did their homework without being told. They got straight A’s in school. They ate all their vegetables without complaining. They were perfect little children, except for one thing: They argued with each other constantly. 微诺尼卡在中学和大学时一直都得到“A”,因为她知道成绩高可以更好地帮助她进入好的医学院。她是以她班级最拔尖的学生从医学院毕业了。她成了一名儿科医生。她结婚了并生了两个孩子,一个男孩和一个女孩。微诺尼卡的丈夫是一个建筑师也是一个伟大的厨师。她的孩子不需要人家监督就会自己去完成作业。他们在学校都得“A”。他们会毫不抱怨地吃掉所有的蔬菜。他们是近乎完美的孩子,除了一件事情意外:他们会经常争论不休。 Veronica got home at 4:30 p.m. today. David gave her a big kiss and a hug. Then her kids gave her a kiss and a hug. She went upstairs and changed into shorts and a T-shirt. When she returned, the kids were waiting for her in the living room to talk about their day in school. 微诺尼卡今天下午四点半回到家。大卫给了她一个吻和拥抱。然后她也给孩子一个吻和拥抱。她上楼并换了件宽松运动短裤和T恤。当她回来的时候,孩子们在居室里等着她来讨论他们今天在学校发生的事情。 Marvin, 10, said that today his biology teacher helped them cut up dead frogs. They smelled bad, but he enjoyed seeing their little body parts, like their lungs and heart. “I like biology,” Marvin said. “I want to be a biologist, an animal doctor, and an inventor when I grow up. I’m going to invent a pill so that animals all learn to live together without eating each other all the time.” 马文,十岁,今天他的生物老师帮助他们解剖死青蛙。他们闻起来很恶心,但是他们很高兴可以看到他们身体的小小的一部分,比如他们的肺和心脏。“我喜欢生物”马文说。“长大了我想当一名生物学家,一个动物学家和研究人员。我要发明一种可以使所有的动物都不会互相残杀你吃我我吃你而会一直和睦相处在一起的药片。” “You’re crazy!” exclaimed Rebecca. “What are the animals going to eat if they don’t eat each other?”
“你疯了!”丽贝卡大声叫道。“如果他们不会相互吃来吃去,那些动物要吃什么?”
“You don’t know anything. You’re a girl and you’re only nine,” taunted Marvin.
“你什么都不知道。你现在还只是个九岁小女孩。”马文嘲笑道。
“Marvin, be polite to your sister,” Veronica admonished.
“马文,对你妹妹礼貌点,”微诺尼卡告诫他。
“Yes, ma’am,” he said. “I apologize, dear little sister.”
“我会的,妈妈,”他说。“我(向你)道歉,亲爱的小妹妹。”
“That didn’t sound very sincere, mommy,” Rebecca complained.
“妈妈,他的道歉一点诚意都没有。”丽贝卡抱怨地说。
“Okay, here’s how I’ll keep the animals from eating each other. I already thought of that, of course. The solution is a pill that will make all animals like to eat grass, like the cows and sheep do. That way no more animals will eat each other, and kids won’t have to mow the lawn any more. So, that will kill two birds with one stone.”
“好吧,这是我想出如何使动物们不会相互吃来吃去的方法,当然我已经想出方法来了。答案就是有一种药片会使所有动物都会喜欢吃草,就像牛和羊吃草一样。用那种方法所有动物都不会相互吃来吃去,我们小孩子也不必用割草机整理草坪。所以这办法一石二鸟。”
“Well, that’s very clever,” Veronica told Marvin.
“恩,那想法很好。”微诺尼卡告诉马文。
“Now, tell us about your day, Rebecca,” Veronica said.
“现在,丽贝卡换你告诉我们你的一天吧,”微诺尼卡说。
“Well, as you know, mommy, I’m going to be a real doctor like you, not a mad scientist like somebody I know,” Rebecca started, and then stuck her tongue out at her brother.
“妈妈,你知道,我想要成为跟你一样的医生,而不是像我所知道的某个发疯的科学家”微诺尼卡开始然后向她哥哥吐舌头。
 
本文编辑:www.ruishiye.com

鸿运国际

百度360搜索搜狗搜索