Two roads diverged in a yellow wood， And sorry I could not travel both And be one traveler， long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the underg-rowth;英语小短文
Then took the other， as fair，And having perhaps the better claim， it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same，
And both that morning equally lay， In leaves no step had trodden black. Oh， I kept the first for another day!Yet knowing how way leads on to way， back.
虽然那天清晨落叶独 两条路都未经脚印污染 呵，留下一条路等改日证明 但我知道路径延绵无尽头 恐怕我难以再回返
I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence:Two roads diverged in a wood， and I - I took the one less traveled by，And that has made all the difference.
也许多少年后在某一个地方 我将轻声叹息把往事预知；一片森林里分出两条路 而且我胡选择了人迹更少者一条 从此决定了我一生者道路