1. 欢迎您光临 英语文章网
  2. 英语散文
  3. 英语课文
  4. 英文文章
  5. 英文短文
  6. 英语小文章
  7. 英语短文

英语文章阅读

当前位置:主页 > 英语诗歌 > 中英对照赏析 > > 日本首相对特朗普满怀信心

日本首相对特朗普满怀信心

作者:www.ruishiye.com  时间:2016-12-01
 
     
      导读:外界传闻,特朗普女儿伊万卡可能会成为下届驻日美国大使。特朗普当选后和安倍的首次会面,伊万卡也携丈夫出场。英语散文
     


     Japan’ President-
     日本首相安倍称,他对美国总统当选人特朗普满怀信心,他相信他们可以建立互信关系。
     Mr Abe described the 90-minute meeting in Trump Tower, New York, as 'candid', with a 'warm atmosphere'.
     安倍先生称,纽约特朗普大厦里的90分钟会面是“坦诚的”,“气氛融洽”。
     Some of Mr Trump’s campaign rhetoric cast doubt over long- alliances, including with Japan.
     特朗普先生在竞选活动中的一些言辞,表达出对包括日本在内的美国长期联盟的怀疑。
     The meeting was Mr Trump’s first face-to-face with a world leader since winning the presidential election.
     自竞选成功以来,这是特朗普先生首次面对面和世界领导人会谈。
      and Japan have been key allies since the end of World War Two, helped Japan rebuild its economy.
     自二战结束以来,美国日本一直是重要同盟,美国帮助日本重建了经济。
     The president-elect has vowed to scrap the Trans-Pacific Partnership trade deal, supports as a means of countering China’s growing economic strength.
     当选总统发誓要废除跨太平洋伙伴关系贸易协议,安倍则竭力支持这一协议,以作为打击中国不断增长的经济实力的手段。
     The deal was approved by the Japanese parliament, despite the likelihood that it would be cancelled when Mr Trump takes office.
     该协议由日本国会批准通过,尽管特朗普先生上任后可能会取消它。
     The Japanese leader gave few details of the meeting but added the two agreed to meet again for deeper talks on a wider range of issues.
     日本领导人几乎没有透露会议的细节,但他补充说,双方同意再次会面,在更广泛的议题上进行深入交谈。
     Donald Trump’, who have emerged as key advisers to Mr Trump since his surprise election victory, also met Mr Abe at Trump Tower.
     特朗普的女儿伊万卡和她的丈夫库斯纳也在特朗普大厦会见了安倍,自特朗普意外当选后,他们就变成了特朗普先生的重要顾问。
      ambassador to Japan.
     媒体对伊万卡角色的猜测,包括她可能成为美国驻日大使。
     In the days since the election, appointees from his home and office inside the Manhattan skyscraper.
     自选举结束以来,特朗普先生已经在曼哈顿摩天大楼里,和几十位世界领袖以及来自家中和办公室的可能内阁任命人通过电话。
     In other developments:
     其他进展:
     Retired Lt Gen Michael Flynn has been offered the job of national security adviser, media reports
     美国媒体报道,退休的迈克尔·弗林已经被任命为国家安全顾问。
     Visitors to Trump Tower on Thursday included former Secretary of State Henry Kissinger and South Carolina Governor Nikki Haley, a potential contender to lead the State Department
     周四,特朗普大厦的拜访者包括前国务卿亨利·基辛格和南卡罗来纳州州长尼基·哈利,潜在的国务院领导竞争者。
     Republican ex-presidential candidate Mitt Romney will meet Mr Trump this weekend, to media
     据美国媒体报道,共和党总统候选人米特·罗姆尼将在本周末会见特朗普。
     Mr Trump will embark on a 'victory tour' to 'states that we won and the swing states we flipped over', to Trump campaign’ Gigicos
     特朗普团队总监乔治·吉科斯说,特朗普即将开始“胜利之旅”,拜访那些赢得的州和帮助大局反转的摇摆州。
     Elsewhere, vice president-elect and Trump transition lead Mike Pence has said he is confident Donald Trump’s administration can work with Democrats.
     在其他地方,副总统当选人、特朗普过渡期领导人迈克表示,他有信心唐纳德特朗普的政府可以与民主党合作。
     Meanwhile, President Barack Obama has urged his successor to stand up to Russia if it deviates from 'values and international norms'.
     与此同时,美国总统奥巴马敦促他的继任者,如果俄罗斯和美国的“价值观以及国际惯例”相悖,他应该进行抵抗。
     
     
本文编辑:www.ruishiye.com

鸿运国际

百度360搜索搜狗搜索