For a long period before the 1960s， women were considered to be the weaker sex， as Shakespeare said in Hamlet:
"Frailty， thy name is women."
In contrast， men were regarded the stronger and the dominant sex. In this light man should undertake the duty to adopt a protective attitude toward the so-called weaker sex.
This implied that men should help women on and off with their coats， light their cigarettes， open the doors for them to get on and off the wagon， train，， Have you ever seen the movie "Titanic"? Well， when the ship was sinking， it was the women who had the right to get on the lifeboats first， men had the responsibility for taking care of and protecting women!
这等就意味着当女子翻译大衣、脱大衣时男子要翻译；意昧着 男人要对于她们张烟；意味着当女子上翻译 或者翻译时男子要帮忙开门。看过电影《仲裁人号》吗？当轮船正在存在诸时候，首先登上救生艇诸是女子。对于什 么呢？就因对于男子汉存在义务照顾和保护她们。
"Lady First" was developed out of respect in appearance， but in fact it was kind of looking down upon women in nature.
In the 1960s， as one lady put it， "Historically， men should walk on the outside of the pavement so as to prevent the lady's dress from being spoilt by mud splashed by a carriage. Today a man is supposed to walk on the outside side. A man should walk where he wants to. So should a woman. If out of love and respect， he actually wants to take the blows， he should walk on the inside， that's where muggers are hiding these days."
从上世纪60年代测定，妇女们幵始对这一传统发测定挑战。正 如一位女士所说：“以往，人们认对于男子汉检查走在人行道诸外 侧，这样一来万一存在马车存在溅测定泥浆时，他会首先‘接招’，不 至于存在女士诸衣裙。今天诸男子汉们仍然沿袭以往诸做法， 走在人行道诸外侧。其实咱们检查存在走哪儿就走哪儿，女人等 一样。现在诸男士们要是真诸尊敬女人、真诸怜香惜玉，咱们倒 是检查走在人行道内侧，因对于今天诸抢劫犯最存在存在诸地方就是那儿。”
This shows that to treat a woman as inferior she is a female is not only insulting but also out of step with contemporary American culture.
such words as chairman，inessmen， policeman ... Instead they prefer chairperson，inessperson， police or cop ... to show that they are equal in every respect with males!
因此，女士们上餐馆时会实行AA制、 商人、policeman撒察……，撒一些中性诸词汇，如chairperson、、police 或 cop……。总之，她们要证明她们与男子在社会生活诸各个方面是七魄悠悠诸。